В рамках государственной программы по сохранению языков народов России, мультфильм Винни-Пух был переведен на аварский, лезгинский, даргинский, кумыкском, табасаранском, осетинском, татарский, абазинский и абхазский языки. Перевод детских книг и переозвучивание мультфильмов считаются одним из самых действенных способов сохранения национальных языков. В разных регионах России переводились также другие советские мультфильмы.